Traducción profesional

Todas las traducciones son emitidas con precisión y velocidad a un precio razonable.                                     

Traducimos: artículos, cover letters, brochures, guías, manuales, páginas web, entre otros. 

Idiomas que manejamos: Del inglés, portugués, italiano, francés, alemán, ruso, japonés, chino, hebreo al español de Latinoamérica.

Los precios pueden variar de acuerdo a diversos criterios como volumen, dificultad, búsqueda y análisis, etc. 

Traducción Simple: $6.00

Traducción Estándar: $7.00

Traducción Compleja/Especializada: $8.00

Contáctanos con detalles de su proyecto, o háganos llegar sus necesidades y te responderemos a la brevedad.

 

Servicios relacionados: Creative writing.

Utilizado para cuando se requiere un armado de ideas, nosotros componemos un texto coherente en base a lo que quieres decir.

Dirigido a ponentes, oradores, preparación de ensayos universitarios, ocasiones especiales, entre otros.

 

Preguntas más frecuentes:

Qué tipo de traducciones hacemos?
Sobre cualquier tema, tanto general como especializado. Pueden ser proyectos pequeños o de gran volumen.

Cómo se calcula el plazo de entrega?
El plazo de entrega se calcula en función del tamaño y tema del documento. En caso de urgencias el plazo se reduce, y se aplica un recargo.

¿Qué programas y formatos puedo enviar?
Aceptamos todo tipo de formato.

¿Cómo pueden pagarse los trabajos?
Actualmente puede realizar sus pagos mediante transferencia bancaria.

¿De qué manera puede el cliente ayudar a tener una excelente traducción?
El cliente puede tremendamente ayudar con traducciones al facilitar al traductor documentos que puedan ser de utilidad al realizar el proyecto y darle al traductor un tiempo razonable para realizar su trabajo correctamente y con precisión.

¿Cuál es la diferencia entre traducción automática hecha por un software de traducción y la traducción humana realizada por un traductor profesional?
Las traducciones automáticas suelen utilizarse para obtener la idea general del contenido de un mensaje de correo electrónico, un sitio web o una carta en otro idioma. Este tipo de traducción le brinda al lector la posibilidad de conocer el contenido del documento para evaluar su importancia. Ningún software de traducción que se conozca a la fecha ha podido reemplazar el trabajo de un traductor profesional. No ponga en riesgo la comunicación con un cliente potencial o audiencia meta, dejando caer en la ambigüedad el mensaje que desea transmitir. Es recomendable buscar ayuda profesional.